Блог о литературе Сербии, Хорватии, Черногории и Боснии и Герцеговины
суббота, 22 декабря 2018 г.
Иво Адрич. Дородная женщина / Ivo Andrić. Punokrvna žena
Если вам понравилось, то при желании вы можете отправить автору небольшое пожертвование на ракию через PayPal :)
воскресенье, 16 декабря 2018 г.
Иво Андрич. Ибро и Хусо / Ivo Andrić. Ibro i Huso
Ибро и Хусо
Иво Андрич
Сидят два пьяницы и шалопая, Ибро и Хусо, возле старого и разорённого мусульманского кладбища, на котором, в это военное время, пасутся коровы. Молча они смотрят на истоптанные могилы и покосившиеся или поваленные каменные нишаны (часть мусульманского надгробия в виде небольшого белого столба — примечание переводчика). Тишину прерывает младший из них, Хусо.— Ну что, весь в раздумьях, о чём ты так глубоко задумался?
— Да так, кое о чём: как будто ты умер, и тебя похоронили прямо на этом кладбище. А я сижу, прямо как сейчас, и выпиваю, но один. Гляжу, как над тобой пасётся корова и гадит на твою могилу, ну и скажу тогда про себя: "Боже, как Ибро изменился; совсем другой человек, не дай Бог!"
Некоторое время оба молчат. А затем Ибро и говорит:
— А я когда буду сидеть тут и смотреть на твою грязную могилу и на точно таких же коров, которые пасутся на ней и делают свои коровьи дела — скажу лишь одно: "А Хусо-то всё тот же, что и раньше!"
Оригинал: Ivo Andrić. Susret - Najkraće priče i zapisi. Beograd : Laguna, 2012 (название "Ибро и Хусо" дано редактором сборника)
Перевёл Алексей Соломатин.
Если вам понравилось, то при желании вы можете отправить автору небольшое пожертвование на ракию через PayPal :)
пятница, 14 декабря 2018 г.
Иво Андрич. Озлобленный город / Ivo Andrić. Uvređeni grad
Озлобленный город
Иво Андрич
В том городе мало кто из проезжих не был оскорблён, унижен, уязвлён или не пострадал ещё как-то. Но никогда это не делалось публично или громко, во время ссоры или под крики толпы, под грохот пороха или лязг оружия, а всегда шёпотом и украдкой, такими мелкими, многозначными и на первый взгляд безобидными, но отравляющими словами.— Ишь ты! Послушай меня теперь! Да ладно тебе, брось! С чего бы это так? Почему же, ей-богу? И ты правда так думаешь? Кто бы говорил?
Оригинал: Ivo Andrić. Susret - Najkraće priče i zapisi. Beograd : Laguna, 2012 (название "Озлобленный город" дано редактором сборника)
Перевёл Алексей Соломатин.
Если вам понравилось, то при желании вы можете отправить автору небольшое пожертвование на ракию через PayPal :)
Подписаться на:
Сообщения (Atom)